|
|
|
VII. Lai de Yonec - ou Ywenec |
|||
|
Page 1 |
|||
|
|
||
Page 2 |
|||
|
Mut fu la dame en grant esfrei; |
||
Page 3 |
|||
|
Cele le vit, si l'esgarda, |
||
Page 4 |
|||
|
Quant el l'oï, dunc chiet pasmee; |
||
Page 5 | |||
|
|
||
Page 6 |
|||
|
Cil comencerent a plurer E en plurant a recunter Que c'iert le meudre chevalier E le plus fort e le plus fier, Le plus beaus (e) le plus amez Que jamés seit el secle nez. De ceste tere ot esté reis; Unques ne fu nul si curteis. A Carwent fu entrepris, Pur l'amur de une dame ocis. «Unques puis n'eümes seignur; Ainz avum atendu meint jur Un fiz que en la dame engendra, Si cum il dist e cumanda.» Quant la dame oï la novele, A haute voiz sun fiz apele. «Beaus fiz,» fet ele, «avez oï Cum Deus nus ad mené ici! C'est vostre pere que ici gist, Que cist villarz a tort ocist. Or vus comant e rent s'espee: Jeo l'ai asez lung tens gardee.» Oianz tuz, li ad coneü Que l'engendrat e sis fiz fu, Cum il suleit venir a li E cum si sires le trahi; La verité li ad cuntee. Sur la tumbe cheï pasmee, En la paumeisun devia; Unc puis a humme ne parla. Quant sis fiz veit que el morte fu, Sun parastre ad le chief tolu; De l'espeie que fu sun pere Ad dunc vengié le doel sa mere. Puis ke si fu dunc avenu E par la cité fu sceü, A grant honur la dame unt prise E al sarcu posee e mise. Lur seignur firent de Yonec, Ainz quë il partissent d'ilec. Cil que ceste aventure oïrent Lunc tens aprés un lai en firent, De la pité, de la dolur Que cil suffrirent pur amur.
|
Les douze lais de Marie de
France
|
|||
Le Prologue spécifique aux 12 Lais | |||
Lai de Guigemar | Lai du Lanval | Lai de Milon | |
Lai d’Equitan | Lai des deus Amanz | Lai du Chaitivel (Le Malheureux) | |
Lai du Fresne | Lai de Yonec | Lai du Chevrefoil (Chèvrefeuille) | |
Lai du Bisclavret (loup-garou) | Lai du Laüstic (rossignol) | Lai d’Eliduc | |
L'édition de 1820 de l'ouvrage de B. de Roquefort contenait quatorze lais avec leurs traductions en français. On y trouvait donc autres deux lais que l'auteur certifiait être l'œuvre de Marie de France, le Lai de Graelent, qui présente des analogies avec le Lai de Lanval, et dont l'auteur est aujourd'hui incertain, et le Lai de l'Espine, dont Monsieur Gervais de la Rue pense qu'il pourrait avoir été écrit par Guillaume-le-Normand, ce que Monsieur de Roquefort conteste formellement. Pour rendre intégralement le contenu et la portée de l'ouvrage de Mr B. de Roquefort, nous donnons les texte de ces deux lais dans la même forme que les douze précédents. |
|||
Lai de Graelent | Lai de l’Espine | ||
Retour au Florilège |
Retour au cahier 26 |