|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
IV. Lai du Bisclavret - (le loup-garou) |
|||
|
Page 1 | |||
|
«Dame,» fet il, «pur Deu, merci! |
||
Page 2 |
|||
|
A la forest ala tut dreit, La u li Bisclavret esteit. Quant li chiens furent descuplé, Le Bisclavret unt encuntré; A lui cururent tutejur E li chien e li veneür, Tant que pur poi ne l'eurent pris E tut deciré e maumis, De si qu'il ad le rei choisi; Vers lui curut quere merci. Il l'aveit pris par sun estrié, La jambe li baise e le pié. Li reis le vit,grant poür ad; Ses cumpainuns tuz apelad. «Seignurs,» fet il, «avant venez! Ceste merveillë esgardez, Cum ceste beste se humilie! Ele ad sen de hume, merci crie. Chacez mei tuz ces chiens arere, Si gardez quë hum ne la fiere! Espleitez vus! alum nus en!
A la beste durrai ma pes; Le Bisclavret li vet sewant; Il n'ad cure de lui guerpir. Li reis l'en meine en sun chastel; Mut en fu liez, mut li est bel, Kar unke mes tel n'ot veü; A grant merveille l'ot tenu A tuz les suens ad comaundé Que sur s'amur le gardent bien E li ne mesfacent de rien, Ne par nul de eus ne seit feruz; Bien seit abevreiz e peüz. Cil le garderent volenters; Tuz jurs entre les chevalers E pres del rei se alout cuchier. N'i ad celui que ne l'ad chier; Tant esteit franc e deboneire, Unques ne volt a rien mesfeire.
U ke li reis deüst errer, |
||
Page 3 |
|||
|
Unke mes humme ne tucha
Par cele fei ke jeo vus dei,
Pur quei ceste beste la heit;
Tres bien quidat e bien creeit
Ariere la fet aporter, |
||
Page 4 |
|||
|
|
Les douze lais de Marie de
France
|
|||
![]() |
Le Prologue spécifique aux 12 Lais |
![]() |
|
Lai de Guigemar | Lai du Lanval | Lai de Milon | |
Lai d’Equitan | Lai des deus Amanz | Lai du Chaitivel (Le Malheureux) | |
Lai du Fresne | Lai de Yonec | Lai du Chevrefoil (Chèvrefeuille) | |
Lai du Bisclavret (loup-garou) | Lai du Laüstic (rossignol) | Lai d’Eliduc | |
L'édition de 1820 de l'ouvrage de B. de Roquefort contenait quatorze lais avec leurs traductions en français. On y trouvait donc autres deux lais que l'auteur certifiait être l'œuvre de Marie de France, le Lai de Graelent, qui présente des analogies avec le Lai de Lanval, et dont l'auteur est aujourd'hui incertain, et le Lai de l'Espine, dont Monsieur Gervais de la Rue pense qu'il pourrait avoir été écrit par Guillaume-le-Normand, ce que Monsieur de Roquefort conteste formellement. Pour rendre intégralement le contenu et la portée de l'ouvrage de Mr B. de Roquefort, nous donnons les texte de ces deux lais dans la même forme que les douze précédents. |
|||
Lai de Graelent | Lai de l’Espine | ||
![]() Retour au Florilège |
![]() |
![]() Retour au cahier 26 |